A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

If I have a wings then the sky shall be my shelter

A wings those spread all these solitudes

A wings with dreams of another moon another stars

If I have a wings then the land shall captured within this heart

A wings takes me through with a flying mind

A wings in winds of desserts and jungles becomes familiar

If I have a wings then the ocean shall be my mirror

A wings flows with peace and gentle of the blue breeze

A wings so strong to shake the very blizzard

 

Ketika sayap kecilku tumbuh

Akan ada yang belajar mengepak seperti anak yang belajar merangkak

Berusaha menegakkan pandangnya

Di saat pertama yang tak pernah dikenal

Ia hanya tahu untuk memberikan segenap yang ia mampu

Akan terus mengepak-ngepak

Karena ia belum mengenal kata lelah dan menyerah

Seolah dalam sakunya tiada kamus yang memuat kata “gagal”

 

Ketika sayap kecil ini menjadi semakin kuat

Ketika pandangan ini mulai semakin tegak

Maka ia siap untuk melihat sebuah dunia baru

Dunia yang lebih luas

 

My wings is this entire world

The entire new world within my wings…

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Tinggalkan komentar