A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

In memoriam, I had ever this felling, felt so cold like staying a night of ices, but sweating more than stand under hundred of suns. What is this fell, came after knowledge where everything would put their end in single breath. The part would be separate by then, the escaper, the rejecter, the fighter, all with their prime knowledge to act. But then I saw, this friction far more dangerous then what I felt. It was merely useless thought to evade what thought has created itself. Then…, in single breath everything put their end.

Now, I can see how the sun set beautifully by the death with me. Hearing the sound of wind by the sea hugging all the life and the death by death with me. So I can life because I can die, I live I die…

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Tinggalkan komentar