A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

Seven times already the moon roused and gone without traces up there, and my soul still trapped inside its own sanctuary. I have already sinking my very emotion the nearly bottomless space, to touch its own boundaries, to know its own form of its formless flames.

I think I am already leaving this world to long, a little bit hard to take a simple breath now on. A squeal of freedom trapped with chaotic twisted analogy within its creator, and it makes me believe there is nothing need to be foretold anymore.

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Tinggalkan komentar