A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

Saya menerima berita bahwa akan digarap proyek pernerjemahan dokumentasi distribusi Linux openSUSE ke dalam bahasa Indonesia. Yang menjadi koordinatornya adalah Medwinz dan Andi Sugandi, dan saat ini sedang dicari kontributor yang bersedia meluangkan waktu serta tertarik dalam proyek penerjemahan ini.

Proyek ini akan tertatih-tatih jika dijalankan oleh satu dua orang saja, apalagi openSUSE adalah salah satu distribusi besar yang mengusung banyak desktop sekaligus. Oleh karena itu, bantuan rekan-rekan pengguna Linux di Indonesia akan sangat dibutuhkan. Jika dapat berbahasa Inggris secara pasif, itu sudah akan cukup dapat membantu.

Dokumentasi adalah hal yang sangat vital pada sebuah distribusi Linux dan proyek dunia informasi teknologi lainnya. Ibaratnya sebuah buku panduan bagi para pengguna, maka dokumentasi akan memegang peranan yang amat penting. Pengguna openSUSE di Indonesia yang bertambah, akan memerlukan dokumentasi dalam bahasa Indonesia yang dapat membantu setiap pengguna – terutama para pemula yang kurang paham bahasa Inggris, sedemikian hingga panduan menggunakan Linux dapat jadi mudah dipahami oleh setiap lapisan masyarakat.

Linux, openSUSE, dan sebagaimana proyek peranti lunak bersumber kode terbuka lainnya merupakan harapan tinggi bagi bangsa kita untuk melepaskan diri dari ketergantungan produk proprietary dan menjadikan bangsa ini berdikari dalam bidang informasi teknologi.

Ini akan menjadi sebuah kegiatan sukarela, tentu saja tidak ada imbalan material dalam bentuk apapun bagi Anda yang terlibat di dalamnya. Kesadaran berbagi dalam semangat open source dan keterbukaan, akan sangat bermakna bagi perkembangan Linux di negeri ini.

Saya sendiri berharap, komunitas lokal openSUSE di Indonesia akan bersedia turut membantu dalam proyek ini. Dan mengenai hal teknis, akan dijelaskan kemudian (mengenai, cara kerja, pembagian tugas, peranti yang digunakan, dan lain-lain) melalui pertemuan daring via IRC dan tulisan blog setelah tim terbentuk.

Jika Anda berminat, silakan daftarkan diri anda ke alamat andisugandi@opensuse.org dan salinannya (CC) dikirimkan juga ke medwin@opensuse.org, ketentuan isi:

  • Judul: Tim Penerjemah openSUSE
  • Nama: …
  • Umur: …
  • Alamat: …
  • YM: …
  • IRC (nick/cloack): …
  • Twitter: …

Setiap orang dapat berpartisipasi, dan tentunya jika Anda juga menguasai emacs, vim, atau jedit akan sangat membantu – namun ini pun bisa dipelajari dan menjadi nilai tambah bagi Anda nantinya.

Informasi lebih lengkap dapat dibaca di “Proyek Penerjemahan Dokumentasi openSUSE”. Kami menunggu kehadiran Anda dalam tim penerjemah, mari berbagi untuk kemajuan bersama.

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

2 tanggapan

  1. febriosw Avatar
    febriosw

    Sy yang nunggu hasilnya saja. Biar ga gaptek Linux. Hehehe.

    Suka

    1. Cahya Avatar

      Silakan, tapi mungkin akan agak lama. Ini juga baru mau dimulai.

      Suka

Tinggalkan komentar