A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

They sit on the porch in the lonely night 
Holding hands and staring at the fading light 
They reminisce the days when they were young and free 
The joys and sorrows that they shared with glee

They have endured many hardships and pains 
But they never lost sight of their love’s chains 
They have withered together with sorrow and grief 
And they still seek comfort in each other’s relief

They thank the stars for their fleeting fate 
And they whisper “I love you” as they await 
For the dawn to end their final day 
With their hearts as one, they will fade away

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Tinggalkan komentar