A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

He did forswear his native soil 
To seek the maid that he did love 
He braved the storms and perils toil 
To win her grace and her approve
But when he came unto her place 
He found her wed to one more fair 
She had forgot his tender face 
She had no pity for his care
He left with grief and bitter woe 
He had no joy or hope to live 
He cursed the stars that made him so 
And wished that he had nought to give
She was his sun, his moon, his star 
He loved her with a passion true 
He traveled long and traveled far 
To be with her and to renew
But lo, he found her not alone 
She had another in her arms 
She had betrayed him and his throne 
She had forsaken all his charms
He wept and wailed and rent his hair 
He had no solace or relief 
He wished that he had not been there
And drowned himself in endless grief

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Tinggalkan komentar