A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

Prompt tulisan harian
Anda sedang menulis autobiografi. Apa kalimat pertama Anda?

Elias stared at the blank page, the weight of a life threatening to splinter the fragile paper. Where, in the vast tapestry of his experiences, did he begin? The grand pronouncements, the epic adventures – they all felt hollow. A life wasn’t a heroic saga, but a mosaic of moments, each chipped and imperfect, yet contributing to the whole.

He dipped his pen, then hesitated. The truth? But truth was a slippery thing, subjective, shaped by memory’s whims. He considered a dramatic opening, a scene of heart-pounding intensity. But would it capture the essence of a life that was more a slow burn, a gradual unfolding?

Frustration gnawed at him. Was a life even narratable? Was it a journey with a clear beginning, middle, and end, or simply a meandering through the labyrinth of experience? He thought of Heraclitus, the pre-Socratic philosopher, who spoke of a river – you could never step into the same river twice, for both you and the river were constantly changing. Was his life then, this autobiography, an attempt to capture a flowing river with a stagnant sentence?

Suddenly, a smile tugged at his lips. Perhaps the grand pronouncements could wait. Perhaps the opening didn’t have to be a declaration, but an invitation. He dipped his pen again, the ink flowing easily now. The first sentence unfurled: “This is not the story of a hero, nor a villain. This is the story of a becoming.”

It wasn’t perfect, but it held a glimmer of truth. A life wasn’t a static entity, but a constant process of becoming. It was an acknowledgement that the most important things couldn’t be captured in a single sentence, but unfolded within the narrative itself. He had found his opening, not a grand statement, but a whisper, an invitation to embark on the journey of becoming that was his life.

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Satu tanggapan

Tinggalkan komentar