A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

Prompt tulisan harian
Apa sesuatu yang sebagian besar orang tidak paham?

Elara stood beneath the oak, its ancient branches a tangled network against the twilight sky. The wind whispered secrets through the leaves, a language she couldn’t decipher. It rustled the same way it rustled the tall grass fringing the endless road that snaked its way out of sight. The road held a promise of destinations, but Elara felt lost even on the familiar path.

The vastness of the ocean mirrored her unease. Its rhythmic roar was a constant, yet its depths held mysteries that eluded her understanding. The sky, a canvas of fiery oranges and bleeding purples, was beautiful, terrifying in its indifference. All these elements – the ancient, the transient, the powerful, the eternal – remained enigmatic.

But the greatest mystery resided within. Elara pressed a hand to her chest, where a tempestuous sea mirrored the one before her. Why did tears spring to her eyes at the sight of a lone bird in flight? Why did the warmth of the setting sun evoke a pang of loneliness? Her thoughts were a tangled forest path, desires twisting with fears, memories with anxieties.

One day, a traveler joined her on the path. They exchanged pleasantries, words brushing the surface of a deeper yearning for connection. Elara longed to ask, “Do you see what I see? Do you feel what I feel?” But the question remained unspoken, a fragile bird trapped in the cage of her own insecurities.

Years rolled by, marked by the changing seasons. Elara learned to navigate the external world, a skilled sailor on a familiar sea. Yet, the internal compass remained stubbornly erratic. One starlit night, she confessed her struggles to the old oak. “Why are we here?” she whispered, her voice barely louder than the rustling leaves.

Silence. Then, a single acorn fell, pattering softly at her feet. A new life, nestled within a hardened shell. Perhaps, the answer wasn’t understanding, but the journey of becoming. Maybe, like the acorn, she too carried a mystery within, waiting to unfold, one experience at a time.

Elara straightened, a newfound resolve in her eyes. The world might remain an enigma, but she wouldn’t shy away from the exploration. After all, the greatest mystery – herself – was also the most fascinating adventure.

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

Tinggalkan komentar