A Cahya Legawa's Les pèlerins au-dessus des nuages

I have no rejection, nor shall I ask for more. I bound to nothing but one, something that has been erased from this timeline of my human form and my human heart. The last and lost poem shall never recover again, nor the pain within the permanent scars within. I’ve seen so many tears that belong to no others. My step has stopped its own stillness, and my breath has reached the depth of where even desperation can’t reach it. I am not returning time back, nor shall trying for it. Since I knew nothing has been changed, but this path only. The words always the same, as to how we met under the last and the lost evening clouds under the evening sky, the words of “I will always love you.”

If I should stay,
I would only be in your way.
So I’ll go, but I know
I’ll think of you every step of the way.
And I will always love you.
I will always love you.
You, my darling you. Hmm.
Bittersweet memories that is all I’m taking with me.
So, goodbye. Please, don’t cry.
We both know I’m not what you, you need.
And I will always love you.
I will always love you.
(Instrumental solo)
I hope life treats you kind
And I hope you have all you’ve dreamed of.
And I wish to you, joy and happiness.
But above all this, I wish you love.
And I will always love you.
I will always love you.
I will always love you.
I will always love you.
I will always love you.
I, I will always love you.
You, darling, I love you.
Ooh, I’ll always, I’ll always love you.

I wish this convey my feeling somewhere else…

  Copyright secured by Digiprove © 2010 Cahya Legawa

Commenting 101: “Be kind, and respect each other” // Bersikaplah baik, dan saling menghormati (Indonesian) // Soyez gentils et respectez-vous les uns les autres (French) // Sean amables y respétense mutuamente (Spanish) // 待人友善,互相尊重 (Chinese) // كونوا لطفاء واحترموا بعضكم البعض (Arabic) // Будьте добры и уважайте друг друга (Russian) // Seid freundlich und respektiert einander (German) // 親切にし、お互いを尊重し合いましょう (Japanese) // दयालु बनें, और एक दूसरे का सम्मान करें (Hindi) // Siate gentili e rispettatevi a vicenda (Italian)

13 tanggapan

  1. jalinankata Avatar

    suit.. suit..

    ditunggu puisi berikutnya..

    yang romantis manizzz ya.. ^_^

    Suka

  2. Cahya Avatar

    Mbak Decy, romantis bukan maksudnya rokok-makan-gratis kan Mbak? since I don't smoke 😀

    <quote>Trust me, I'm far away from being romantic</quote>…

    Suka

  3. Decy Avatar
    Decy

    wow… ternyata Cahya itu romantis juga yak.. 😀

    Suka

  4. Cahya Avatar

    Pak Huang, ah…, itu tunggu cerita kelanjutannya dulu deh 😉

    Suka

  5. Huang Avatar
    Huang

    ada kaitan sama tazmania bli?

    Suka

  6. Ivonie Zahra Avatar

    Cuma tahu arti judulnya. Isinya buka kamus dl dech 🙂

    salam kenal

    Suka

  7. lea ramdhani Avatar
    lea ramdhani

    Prikitieww..

    Suka

  8. Cahya Avatar

    Pak Aldy, ini kan yang disebut "udang di balik kode" ala Bli Dani 🙂

    Saya ceritakan semuanya, tapi juga saya tidak ceritakan semuanya. Yah, mau bagaimana lagi, begitu memang cara saya bercerita…

    Bli Budi, ini masih banyak gramatikal yang susunannya tidak tepat, tapi dipaksakan begitu, karena memang itu kunci-kunci untuk menutup "sesuatu" di balik keterbukaan informasi 🙂

    Suka

  9. Aldy Avatar

    Ya Bli budi, poetic sih poetic bli, tapi mbok ya jangan menggunakan bahasa londo dunk 🙄

    Suka

  10. Aldy Avatar

    Kalau urusannya berkenaan dengan Asmara selalu menggunakan <abbr title="Bahasa Inggris">BI ya ?</abbr>

    Suka

  11. budiastawa Avatar
    budiastawa

    mm… last and lost…. step and stop….

    Nice words…

    Dr. Cahya is a poetic doctor…

    Suka

  12. Aldy Avatar

    Inilah salah satu resiko pasti kalau bahasa Inggrisnya negative, postingan artinya apapun saya malah nggak ngeh 😦

    Suka

  13. Masdin Avatar
    Masdin

    It's so romantic… tapi artinya apa yah 😀

    Suka

Tinggalkan Balasan ke Decy Batalkan balasan